Leopoldo Emperador

CURRICULUMCurriculum_1.html
OBRAS - ART WORKSPresentacion_Obras_1.html
TEXTOS- TEXTSTextos___Texts.html
DESCARGAS - DOWNLOADSDescargas_Downloads.html
CONTACTAR - CONTACTContactar___Contact.html
ENLACES - LINKSEnlaces.html
 

Las Palmas 1954.


Miembro de la Real Academia Canaria de Bellas Artes


Academic member of the Canarian Royal Academy of Fine Arts.

Desde la poética de la creación, Leopoldo Emperador sabe que en medio de la rosa de los vientos se instala un deseo apasionado que urge a la sombra para que regrese a su origen. Y con humildad se reconoce definitivamente en el centro del laberinto de la creación, ya como escultor de una sola pieza. Culto, versátil, siempre alerta, procura crear el espacio idóneo para que su escultura crezca en armonía con la solidez de sus criterios

El escultor, herrero fabulador y reflexivo, sabe que la práctica del arte es un “continuum” que se desplaza alternativamente entre emoción, memoria y conocimiento.

Sabe, por tanto, que el artista no urde la compleja situación social del hombre, no alienta su desesperanza ni se evade por caminos de exquisiteces.

Martín Chirino 2010


Since the poetic of the creation, Leopoldo Emperador knows that in the middle of the rose of the winds a passionate desire is installed in love that presses in the shade so that return to its origin.  And with humility he is recognized finally in the center of the labyrinth of the creation, already as a sculptor of a single piece.  Cultured and versatile, he is always alert, he tries to create the suitable space so that his sculpture grow in harmony with the solidity of his criteria.

The sculptor, a fabulist blacksmith and reflexive, he knows that the practice of the art is a "continuum" that displaces itself alternative among emotion, memory and knowledge.

He knows, therefore, that the artist does not warp the complex social situation of the man, he does not encourage his despair he neither is evaded for roads of finenesses.

Martín Chirino 2010